Вордсворт Уильям

Поиск по авторуПереводыБиблиотека



N Название Год Формат Ссылка
1 Лондон, 1802 г.
(К Мильтону)
html Читать
2 ***
(Я говорю: Какое побужденье)
html Читать

Творчество Вордсворта получило признание начиная с 1820-х годов. И хотя его произведения никогда не были поэтической сенсацией, бестселлерами своего времени, как восточные поэмы Байрона или "Лалла Рук" Томаса Мура, его литературная репутация неуклонно росла. В 1830-е годы он уже считался крупнейшим английским поэтом, а к концу XIX в. по количеству любимых цитат занимал третье место среди английских авторов, сразу после Шекспира и Мильтона.

Тема "Вордсворт в России" еще ждет своего исследователя. Его творчество никогда не вызывало такого широкого интереса, как поэзия Байрона или Шелли. Тем не менее в 1830-е годы появляются первые статьи об Озерной школе в английской поэзии {Пишо, Амадей. Современная английская литература: Школа так называемых озерных поэтов (lakists): Вордсворт, Кольридж, Сутей // "Литературная газета", 1830. Э 58Б, с. 175-180, Э 59, с. 183-185.}, первый перевод И. И. Козлова баллады "Нас семеро" {Впервые в Собрании сочинений Ивана Козлова. Спб., 1833.}, после смерти Вордсворта выходит его некролог {Журнал министерства народного просвещения, 1850, ч. 67, отд. 7, с. 25-26.}. А. С. Пушкин упоминает Вордсворта как поэта, решительно выступившего за приближение поэтического языка к разговорной речи, создает свое вольное подражание Вордсворту - "Суровый Дант не презирал сонета...". В 1870-е годы появляются прекрасные переводы Д. Мина, а на рубеже веков два стихотворения Вордсворта переводит К. Д. Бальмонт. Для переводчиков XX в. творчество Вордсворта является классикой, чье значение для мировой поэзии неоспоримо.

Е. Зыкова